開心遊戲館

位置:首頁 > 單機圖文攻略 > 

《戰火兄弟連,地獄之路》全劇情對話翻譯

按有標題章節劃分,所有帶字幕動畫對話均翻譯(醫院例外,戰鬥中字幕對話也翻譯),人物名字保持原樣,粗口默認開啟.歡迎高手糾正疏漏

《戰火兄弟連:地獄之路》全劇情對話翻譯

                    

序幕

旁白:在以前的兄弟連中。。。

密蘇里,布萊頓,1931年10月30日

BAKER:在我父親去世前,他告訴我每個士兵都有兩個家:一個你成長的家,

法國,挪曼底上空某處,1944年6月6日,D日1點31分

       另一個伴隨着你出生入死的家。我從未要求成爲班長。

MAC:BAKER!站到門邊!

BAKER:但是我別無選擇。

BAKER:我不記得上次沒有夢到挪曼底發生的那一切是什麼時候了----當一切都還好的時候。

ALLEN:所以,你是說我不能在英國典當這東西?

GARNETT:ALLEN,槍身側面刻着“送給MATTHEW”。

ALLEN:那又如何?在英國大概有數不清的叫MATTHEW的人----都想要把俗氣的銀色手槍。

GARNETT:讓我瞧瞧。

GARNETT:真見鬼!這槍有一噸重。你能用它在超人身上開個窟窿。

ALLEN:沒什麼東西能給超人轟個窟窿。

LEGGETT:那槍就能。

BAKER:那些我無法忘懷的夢。。。。

LEGGETT:BAKER!

LEGGETT:我很抱歉。

BAKER:LEGGETT,發生什麼了?

BAKER:真相讓他痛苦萬分,然而他一直保守着祕密直到任務結束,直到他生命結束。

BAKER:那裏造就了一些英雄。

COLE:我們等煙幕升起來。如果有尖叫聲,開槍打。如果有德語尖叫聲,再給我打。

BAKER:在我們挪曼底勝利後發生了許多事情,之前也發生了許多。

密蘇里,布萊頓,1931年10月6日

年幼的BAKER:媽媽說我不能收下這個,對不起,爸爸。

法國,靠近卡倫壇的30高地,1944年6月13日,D日+7天,15點18分

HARTSOCK:持續開火,我們就不會死在這裏!

BAKER:發生瞭如此多的事情。

HARTSOCK:你認爲你還能重獲信任嗎?

BAKER:毫無疑問。

BAKER:有誰在前線中彈嗎?

HARTSOCK:哎,你知道LEGGETT的事嗎?

BAKER:知道。

HARTSOCK:不,沒人中彈--該死的奇蹟。

BAKER:發生瞭如此多的事情,而我們纔剛剛開始。

“損失”

荷蘭,艾恩霍芬,1944年9月

CORRION:他在哪?有誰看見他嗎?

COURTLAND:我在這煙霧裏什麼該死的東西也看不到。眼睛薰的痛!

CORRION:繼續找!

士兵:抱歉,中士。。。。

BAKER:別道歉,你作的很好。

士兵:她,她安全逃出去了嗎?

BAKER:是,是的,她沒事。

士兵:騙子。

HARTSOCK:他死了,MATT。。。他死了。看着我!

HARTSOCK:我們快走,MATT,跟着我。

HARTSOCK:從下面鑽過來!我們得快!

HARTSOCK:媽的!小心!

HARTSOCK:媽的!還有德國佬!蹲下!

HARTSOCK:開槍,MATT!快開槍!

HARTSOCK:持續射擊!我要過去了!

三天前

BAKER:究竟是什麼造就一名偉大的士兵?是他的頭腦,還是他的心靈?我爸爸在我7歲那年在早餐桌上問我這個問題。我記得很清楚,因爲他從沒告訴我該死的答案。他是我認識的最聰明的人,但當我在他身邊時總感覺象個混球。

蘭姆斯貝利空軍基地,1944年9月16日

FRANKY:。。。而且他不停的說我如何看起來不象18歲!

BAKER:你是看起來不象。

FRANKY:嘿,我知道,是的。嘿!你認爲你能爲我找CORRION談談麼?

BAKER:SAM?爲什麼?

FRANKY:他似乎對我有成見。

BAKER:我會試試看能做點什麼,FRANKY,別擔心。

MCCREARY:你自己刷的漆嗎,憨豆?

FRANKY:別叫我憨豆!

DAWSON:所以,你是說,你不知道關於那手槍的胡說八道?

COURTLAND:沒什麼好說的,DAWS’。只有那些傢伙們編的一些狗屎。

DAWSON:你信嗎?

COURTLAND:很多人都死了,夥計!別再多此一舉。

DAWSON:你還沒回答我問題呢,COURTLAND。

COURTLAND:嘿,CORRION!我們13點鐘還去靶場嗎?

CORRION:啊,是的,等會和你談,JACK。

CORRION:他太年輕了。

BAKER:嘿,是有點擦邊球,SAM。。。可是要說的話他很傑出!完美的槍法!那孩子在50碼距離上擊中了一分硬幣---一分硬幣!

CORRION:可是他完全沒有戰鬥經驗。

BAKER:每個人都有補充兵,而我們有很優秀的一位。好吧,我個人會給FRANKY作保。

CORRION:希望你是對的。

HARTSOCK:我要你找些油漆來,JAS’。

JASPER:當然可以!我會給你偷些來,中士!

HARTSOCK:是徵用,列兵。

JASPER:我們要漆什麼?

HARTSOCK:我們擔任進攻矛頭,JAS’。等我們上去時得顯得精神點。

JASPER:照辦!

ROSELLI:你爲什麼要那麼說?他就在那兒!

PADDOCK:退後,穆斯林!沒人想和你說話!

ROSELLI:向天發誓,PADDOCK,我受夠你屁話了!

HARTSOCK:這裏他媽的發生什麼了?

CAMPELL:哎,呃,PADDOCK說了些讓他聽起來很象真正男人的廢話。。。。

HARTSOCK:要是我在你們之中任何人身上看到一塊天殺的淤傷,就會讓他去炊事班加掃廁所一個星期!我知道這讓人沮喪,我知道我們都迫不及待。只是要明白事情沒那麼簡單!

ROSELLI:也許就該那麼簡單。

FRIAR:也許你該提醒下蒙哥馬利將軍那事。

ROSELLI:帶筆了沒?

HARTSOCK:計劃是一樣的,夥計們。我們打穿德軍防線,打通直闖柏林,痛揍希特勒的臉,結束戰爭然後在聖誕節前回家。

FRIAR:嘿,PADDOCK。

PADDOCK:你想怎樣,小子?

FRIAR:是這麼着,如果你想打牌作弊,確保別用兩張黑桃Q!

ROSELLI:噢,你這狗孃養的,PADDOCK!

HARTSOCK:嘿,JAS’!

JASPER:在,RED!

HARTSOCK:你按我要求的漆了車沒?!

JASPER:照辦!

COURTLAND:MAC還跟在COLE屁股後面團團轉?

MCCREARY:哎,他讓他當上上士了。

COURTLAND:還有誰對此感到一點點奇怪嗎?那就好象是看見你的前上司之類的。

CORRION:COURTLAND,MAC帶領我們從人間地獄中闖過來了。我們欠他許多。

JASPER:你不會想知道我爲了弄到這個使了什麼手段的。

CAMPBELL:你確信這合適麼,RED?

HARTSOCK:哎,我們都帶上了無線電呼叫信號。

BAKER:這能幫助我們把吉普車筆直的開。

JASPER:並且還能用我們的恐怖動物園動物撞死德國人!(模仿德國人腔調)小心!一隻斑馬

HARTSOCK:斑馬是兇猛動物!

CAMPBELL:嘿!劍魚厲害的多。有次我朋友NATHAN手掌被它刺穿---那是嘴嗎?等等!那另一半是什麼?

CORRION:大嘴鳥。

CORRION:嘿,它會把你該死的眼珠都啄出來,夥計。

BAKER:好了,好了!夥計們。。。我不做演講--那通常是MAC的活--但是明天我們就要去荷蘭,並且打通一條天殺的高速公路。所以,收拾乾淨,好好睡覺,那在很長時間內將會是我們最欠的。

MCCREARY:離地面太他媽近了!

HOLDEN:我們會沒事的!

MCCREARY:你怎麼知道?!

BAKER:究竟是什麼造就一名偉大的士兵?是他的頭腦,還是他的心靈?

ZANOVICH:快!快!把吉普車開出來!我們要趕緊聯絡!

市場行動

“W”着陸點-荷蘭,桑市北面,1944年9月17日

BAKER:好了,我們在這裏有兩重任務:確保要到來的滑翔機着陸點的安全--你SAM,ZANO也去--而且還要從某個叫NICK什麼的人那裏獲得一份報告,他是荷蘭抵抗組織的人,在這附近某處的農場附近。

DAWSON:是那座農場嗎?

BAKER:是的,就是它。我,JASPER和CONNOR去。我們會帶上機槍,行動!

NICOLAAS:你好,我是NICOLAAS,我是來幫助你們的。給,我準備了份地圖。不算多,但我設法找到了一些德軍陣地。快,我們沒多少時間。

JASPER:哇!他英語說的真好。

NICOLAAS:啊,是,是的。我們得非常小心,德國人就在牆的另一邊。

NICOLAAS:現在,我得回到我兒子PIETER身邊了。他非常渴望溜走去作戰,而且只要我不快點回家。。。。我恐怕他就會那麼幹了。祝你好運,BAKER中士。

MAC:BAKER!

MAC:MATT!我聽說他們讓你們這些傢伙去偵察了。沒想到你們會等在我們的空投地點。長官!這些人中有的曾經作戰於---

COLE:BAKER?是的,我記得。我不是很擅長記名字,可是自從D日後你的名字可是聽了個夠。你們來了可幫了大忙。師部將有大量滑翔機到南面,我已經無線電聯絡了你的一輛吉普車在這裏等你們。

ZANOVICH:在荷蘭,按喇叭仍然意思是快他媽給我讓路!抱歉,長官。

HOLDEN:我們已經準備好隨時可以出發,中士。

HOLDEN:我們的情報有多準?我們確信會有德國人襲擊滑翔機嗎?看起來是場愚蠢的行動。

ZANOVICH:我們不確定。那就是爲什麼稱之爲“偵察”。

HOLDEN:噢,是啊,我知道那些細枝末節,我們以搶先送死的方式保護高官。我理解。

ZANOVICH:HOLDEN的真理。

HARTSOCK:我們在聯絡上SINK以後設法把武器彈藥都集中起來了。他,呃,命令我們跟隨他到桑鎮和506團回合(CORRION叫道:告訴他吉普車的事!)

HARTSOCK:我們墜毀的時候,我的吉普車撞了下。(身後CORRION怪叫:他撞到一棵樹上!)

HARTSOCK:哎,那時方向盤不太對勁。

CORRION(模仿HARTSOCK語氣動作):噢,不!那麼顯眼位置的一棵樹可能是一名僞裝的德國人。隱蔽,夥計們!我會救大家的!

HARTSOCK:走吧,夥計們!

BAKER:SAM CORRION在戰前在喬治亞洲奧古斯塔一家紡織廠工作。就我所知,他從不抱怨或者質疑我給他的命令。然而,還是有什麼不對勁,從他眼中看的出來。目前他已經3次錯過提升爲中士的機會了。我就不信他還能忍受第四次。見鬼,如果可以的話,他能帶領整支該死的軍隊。

                506團

荷蘭,桑鎮北面,1944年9月17日

SINK:那混蛋已經用88炮轟了我們幾分鐘了。

HARTSOCK:誰,長官?

SINK:叫AUCKLAND的德軍指揮官。他們一直在樹林裏開火以便在開闊地擊中我們。他纔不管那些平民呢,所以小夥子們你們要去找到88炮並且摧毀它!我們在桑橋回合。

BAKER:遵命,長官!JASPER,帶上火箭筒!

HARTSOCK(發現同伴盯着他鋼盔後腦):怎麼了?那是爲了好運,本來是屬於我一個朋友,救過我小命!

BAKER:我帶上JASPER和火箭筒跟火力小組一起向市郊進發。

HARTSOCK:我帶2班和ZANOVICH去街道。到時候我們會給你們提供掩護。

BAKER:ZANOVICH!你和RED一起走!

ZANOVICH:收到!

BAKER:一旦我們成功到達桑橋,SINK應該就在我們後面不遠處。

HARTSOCK:行動!

神甫:我英語說的不好。謝謝你們,給你們,拿着,拿着!

COURTLAND:真棒!快看,CORRION---免費雪茄!

FRANKY:我要拿兩隻。

DAWSON:你還沒到抽菸的年齡呢。

FRANKY:我想他們甚至還沒意識到戰爭還沒結束呢。

DAWSON:噢,他們意識到了。那就是他們爲什麼要感謝我們的原因,FRANKY。

CORRION:這不安全,FRANKY。

FRANKY:噢,輕鬆點,CORRION,這只不過是支。。。

FRANKY:你會沒事的,看着我!你會沒事的!

CORRION:FRANKY,我們得走了!

FRANKY:堅持住!

CORRION:馬上!快走!

FRANKY:我們能救他!

CORRION:當我給你下命令時,你就遵守!

FRANKY:是啊,我確信我在他臨死前安慰下他花的這9秒鐘實在是一大損失!

CORRION:我們沒時間和你屁話!

BAKER:我要火力壓制那挺機槍!

LEGGETT(幻覺):殺了我啊!

HARTSOCK:我數了下,有15個--也許是16個--在橋那邊!別提那輛車載88炮了!SINK可沒說過這玩意會動!可說不準什麼時候上校會帶着506團上來!

BAKER:我想,集結我們兩個班,我們能在他出來前就對他們形成充足火力把他們擊退。數到三。

兩人同時:三!

HARTSOCK(拉起被爆炸的桑橋震倒的BAKER):你躺在地上的時間比PADDOCK的妹妹還多!

PADDOCK:去你媽的,RED!

SINK:媽勒個巴子!給我過河去拆了那88炮確保整個該死的地區的安全!PAKER,聯絡WILDER上尉告訴他,30軍不馬上把倍力橋架過來的話他們屁也別想過!德國佬剛剛把整個桑橋都炸上天了!(BAKER竭力大喊:用橋殘骸做掩護,前進!)

SINK:你們要打算怎麼過河回來?

BAKER:他剛纔說什麼?

HARTSOCK:不知道,我耳朵還在嗡嗡作響。

SINK:你們他媽的打算怎麼過河回來?

HARTSOCK:好吧,這次我確定聽見他說“肝”了--大概他喝高了。我們就喝個酩酊大醉,長官!(和“我們遊過河回來”諧音,這裏RED故意和SINK開個玩笑)

SINK:好的!

KEVIN

法國,卡倫坦,1944年6月12日

DAWSON:你還好嗎?

DAWSON:夥計!你還好嗎?需要醫生嗎?

LEGGETT:不,我沒中彈受傷什麼的。。。

DAWSON:哎,那你出什麼事了?

LEGGETT:你是誰?

DAWSON:502團的探路者,有個富有爹貧苦媽的英國混球。--哈,其實是來找茬。你叫什麼?

LEGGETT:KEVIN。

DAWSON:告訴我,KEVIN,你相信命運嗎---每個人在死前都有究其一生必須做的事?

BAKER:LEGGETT,決不要告訴其他人你剛纔對我說的事。

LEGGETT:爲什麼?

BAKER:因爲他們會殺了你!

LEGGETT:我能。。。告訴你一個祕密嗎?

                            第一個壞消息

荷蘭,百斯特郊外,1944年9月18日

ZANOVICH:呃啊~~你要咖啡嗎,BAKER?

CORRION:嘿,MAC要和你談談。

DAWSON:你怎麼樣,FRANKY?相信命運嗎?

MCCREARY:靠,又是這屁話!我要去喝咖啡了。

DAWSON:我是認真的。

FRANKY:該死,我不知道,DAW’S。有些人中彈了,有些人沒有---看起來狗屁沒道理。

ROSELLI:你捫心自問下,我能整天扛着20磅重的大炮亂跑開火嗎?

JASPER:你住在夢幻仙境麼?那美嗎?我一直扛着只天殺的火箭筒呢!

BAKER:一切都好麼?那是誰?(望了下吉普車上的屍體)

MAC:是COLE中校,MATT。

BAKER:什麼?誰?什麼?!

DORAN:到處是德國佬。白一號!我們現在需要支援,天殺的!

無線電:再說遍!完畢!

DORAN:這裏是蘭色開球!到處是德國佬!我們現在需要支援!機槍,迫擊炮,火炮,所有天殺的東西都在向我們開火!

COLE:DORAN!我纔不管他們對你說什麼狗屁!你只要還有一口氣,就給我朝那天殺的無線電尖叫!還有把頭低下!

DORAN:這裏是蘭色開球!有誰能聽到我嗎?

COLE:DORAN,把你天殺的頭低下!BOB,BOB!

MAC:當我們的飛機開始掃射時,這時他趕着一些自己人進入戰場設立小組。當時他在另一個人身後,而且,他在。。。整頓那些小組。

BAKER:他爲什麼要那麼做?

MAC:MATT,我不知道!他以前這麼做許多次了而那時。。。。那時砰的一槍。。。我們一直沒找到那狙擊手---只有他留在窗臺上的戰績刻痕。我意思是他本來在那的,後來又不在了。天殺的這一點也沒道理。

BAKER:從來就沒道理。

PADDOCK:噢,我該弄把尺子麼?我的錢都押在ROSELLI身上了。

BAKER:RED,我得和你談談。

SINK:這真是個可怕的損失,上士,你抓到那混蛋了嗎?

MAC:長官?

SINK:恩,上士。

MAC:你從師部那裏得到命令偵察隊要去哪嗎?

SINK:哎,我猜,你會希望去親口告訴他們,上士。

MAC:是的,長官!我很樂意,長官!

HARTSOCK:他爲什麼要那麼做?!他爲什麼要做那麼天殺的鹵莽事情?!

BAKER:他救過很多人的命,RED!

HARTSOCK:而現在又有多少人會死呢,就因爲他不在指揮他們?這不關一場戰鬥的事,MATT。

BAKER:你更情願他在這裏無人可指揮是嗎?軍官的一條命對你來說值多少?20個人?40個?

HARTSOCK:你他媽知道的很清楚,我重視。。。

MAC:這裏一切都還好嗎?

HARTSOCK:我們只是在談話!你要幹什麼?

MAC:師部已經命令你的人去艾恩霍芬和SINK與506團回合。你會同30軍聯繫上。祝你好運。

HARTSOCK:就這些?

MAC:如果你想聽我建議---誇張的說法--讓戰爭遠離那裏。

刻於石上

荷蘭,艾恩霍芬郊外,1944年9月18日

ZANOVICH:我纔不管過去兩天我吃了多少塵土。這些吉普車可比到處亂走要他媽強多了。

MCCREARY:我什麼時候能開車?

ZANOVICH:等軍方把飛機開來以後。

SINK:我需要你們這羣女士把吉普車開到88炮的後方去。沿着這條路,穿過田地並且在教堂建立了望哨。我們會讓他們褲子都來不及穿就給逮到。

PADDOCK(一腳踹教堂門腳腫):靠!啊!MLGB!

PADDOCK:嘿,我馬上就送你的同夥上路陪你。

PADDOCK:你還好吧?

BAKER:還好,只是捱了幾拳。疼!

BAKER:是他!那混蛋打死的COLE。我們回去找大家。

NICOLAAS:我一直在找美國人。噢,是你!你氣色比上次我們見面時好多了。哎,附近有兩門大炮,我還探明瞭一個彈藥堆積點和一座燃料站。我畫了副地圖準備給我能找到的任何人。

BAKER:散開。檢查武器。

NICOLAAS:抱歉--是我兒子PIETER,我找不到他了。我很擔心,他本來跟着我,後來走失了。

NICOLAAS:完全是我的錯。我給他我的槍是用來防身,不是用來。。。復仇。。

PADDOCK:。。。後來他拔出一把希特勒青年師軍刀想捅我!

FRIAR:那麼,後來那把刀怎樣了?

HARTSOCK:現在要去哪?

BAKER:你看見過一個孩子嗎?

HARTSOCK:什麼?

BAKER:我剛剛看到NICK了。他說他在這附近和他兒子失散了。

BAKER:這事要是發生在RED身上會怎樣?天啊,看着NICK的臉---那張剛剛失去他兒子的男人的臉。有些問題你永遠不能問你的朋友。吻別你懷孕的妻子走進駕駛室的感覺是什麼樣子?錯過你女兒頭2歲生日是什麼感覺?要是你在她三歲生日前就死去怎麼辦?

             花園行動

荷蘭,艾恩霍芬工業區,1944年9月18日

BAKER:集合下,夥計們!

BAKER:好了,這就是那鞋匠畫的地圖。它顯示了我們必須爲30軍透過而清理的一片工業地區。WILDER說德國佬散佈的到處都是。

FRANKY:這些都是。。。

FRANKY:啊!媽勒個巴子!他們在幹什麼?

CORRION:他們在感謝你。

FRANKY:不用謝!

BAKER:這些紅色塗鴉是他找到的德軍陣地,依然可能很準確。WILDER還說30軍的前鋒觀察員在朝我們的方向進發,所以,我們會有坦克支援。還有,我們看能不能找到那孩子!

DAWSON:那孩子發生什麼了?我意思是,我們應該找到他嗎?

CORRION:我們應該完成任務。

DAWSON:是啊,可他只是個小孩。

REDWOOD:你是BAKER嗎?!啊,我叫REDWOOD。我們來這是幫你們透過這茅坑。可能讓它對30軍裏我的弟兄們來說變安全些。我會聽從你的指揮,但別讓我送死。你可以把這個拿去以確保那種情況不會發生。(一把50發彈鼓的芝加哥打字機)它相對於美國佬制式的可是耶蘇再生。

BAKER:集合!

CORRION:噢,媽的。。。

BAKER:我知道。

CORRION:我們剛剛乾掉的德國佬就是從這電梯裏出來的。

DAWSON:那意思是說他們可能正在樓頂等着我們!

BAKER:我知道。

DAWSON:噢,上帝,我們真太蠢了。

BAKER:我知道!

BAKER:我要摧毀那些88炮!馬上!

HOLDEN:這裏是白王一號。

REDWOOD:正是我想要的,更多目標開轟。

REDWOOD:前進!我等不及要開炮了!

REDWOOD:嘿,那是我們的小夥子!

REDWOOD:小心瞄準---那兒有平民!

BAKER:原地別動!我去追那男孩。

PIETER:KOM NIET DICHTERBIJ,IK KEN JOU NIET!(荷蘭鳥語求高手翻譯T T)

BAKER:好了,我不會傷害你,孩子。

PIETER:IK HEB NOG EEN KOGEL EN DIE GEBRUIK IK ALS HET MOET!(忍耐。。)

BAKER:我只想帶你回你爸爸身邊。

PIETER:IK SCHIET HOOR!IK KEN JOU NIET!(即將爆發)

BAKER:我認識。。。NICOLAAS。

重逢

荷蘭,艾恩霍芬市中心,1944年9月19日

PIETER:爸爸!(唯一聽懂的一句荷蘭話。。。)

NICOLAAS:謝謝你!

PADDOCK:啊,再說次,憨豆。

FRANKY:我以前從沒吻過女孩子,哎,我猜就象吻我媽媽之類的。。。

PADDOCK:啊,她不算。

MCCREARY:噢,她當然算。你沒看那些照片?

PADDOCK:有照片?

COURTLAND:別讓他們惹你,FRANKY。我17歲以前都沒吻過女孩子。

HARTSOCK:夥計們告訴我你一直在問D日發生的那些廢話。關於LEGGETT的廢話。

DAWSON:是關於任何接觸那把手槍的人。他們都死了!出於某些原因卻讓其他人沒有任何印象,這也太奇怪了!

HARTSOCK:有印象。他們在你挖掘的事情裏失去了朋友,那並不是那麼容易可以談論的。

DAWSON:那爲什麼對你來說這麼容易呢?

HARTSOCK:因爲我相信它該死的每句話。

FRANKY:是啊,我們就象是101師的神槍手。我們救人性命。而你根本聽不懂我說的每個字是不是?

CORRION:好了,戀愛小子,我們得走了。

FRANKY:我會回來找你的!

HARTSOCK:哎,我們和30軍聯繫上了,也作完了我們的那部分任務。你認爲我們能按時回家嗎?

BAKER:根據蒙哥馬利的說法,30軍不會遲到2天,可他們遲到了。

CAMPBELL:你急什麼,RED?

HARTSOCK:我要在我女兒3歲前見到她。

DAWSON:ZANOVICH帶着COURTLAND和FRANKY在周遍陣地巡邏。我向老天許願德國討厭鬼今晚讓我們清淨下。

BAKER:你確實有套獨特的談話方式,我得承認。

DAWSON:這就是那把槍?

BAKER:是啊,我不得不在艾恩霍芬用它。那孩子差點打死我。他不理解。。。這一切。

DAWSON:你呢。。。

BAKER:再說次?

DAWSON:理解這個,那個嗎?

BAKER:你想買那狗屁槍?

DAWSON:你無法購買信念。那些人死時都握着一把你拒絕接受的手槍,因爲,就象有人指出的,你太害怕了。我意思是,原諒我無法相信這些都是偶然。

BAKER:手槍是我父親的。那就是我不想要的原因。

DAWSON:是啊,他也握着那槍死去。

BAKER:你想證明什麼,DAWSON?

DAWSON:你在隱瞞某些事情。

GARNETT(幻覺):LEGGETT,ALLEN,快他媽起。。。

BAKER:我沒隱瞞任何事。

DAWSON:我和某個不贊成你說法的人談過了。

BAKER:什麼?!

DAWSON:嘿,你聽見那個沒?

BAKER:集合所有人!

火之洗禮

荷蘭,艾恩霍芬東面,1944年9月19日

JASPER:德國人!

BAKER:找掩護!快!

BAKER:火力壓制!

CONNOR:噢,我等了好久了!開火!

CORRION:FRANKY!

FRANKY:我要去救她!

CORRION:你他媽在幹什麼?

FRANKY:她遇到麻煩了。我一個人走快些。我們一起行動的話永遠別想找到她!

CORRION:FRANKY,她甚至不會說英語。

FRANKY:她不必說!

CORRION:如果你去追她,你會死。

FRANKY:而如果我不去,又怎樣?你想救多少人就救多少,但是讓我救這個人!

CORRION:不行!

FRANKY:讓我救這個人!

CORRION:FRANKY,不行!

FRANKY:就。。一個人。。。

CAMPBELL:MARSH死了。他們不知道從哪冒出來。。。從一棟燃燒的建築裏開火--不知道那是什麼--就象一串砰啪聲。PADDOCK怎麼會知道?PADDOCK怎麼可能知道會這樣?

HARTSOCK:太多人要救助了。

BAKER:RED,沒事的!RED,看着我!沒事的,我們去救他們!

PADDOCK:RED!

PADDOCK:我在一堵牆的殘骸下找到他的。

BAKER:他發生什麼事了?

PADDOCK:我和FRIAR那時正在他們房子邊檢查他們,隔壁房子突然倒塌壓在頂上--就。。。那麼塌了。

BAKER:NICOLAAS在哪?他爸爸在哪?

PADDOCK:哎。。。他。。。

BAKER:PADDOCK!他在哪?

PADDOCK:他死了。

BAKER:PIETER!你能聽見我說話,PIETER。你能聽見我說話因爲你會沒事的。

FRIAR:MATT,我們得走了。

BAKER:PIETER,求你了。。。。

FRIAR:他死了,MATT!

FRIAR:看着我!那兒現在還有上千人需要我們救助!我們都知道德軍散佈得無處不在。你得掩護我們!能作到嗎?

BAKER:FRANKY!

CORRION:FRANKY!

兔穴

荷蘭,艾恩霍芬東北部,1944年9月20日

BAKER:FRANKY!

BAKER:孩子,別這麼做。

FRANKY:你知道嗎,我可沒想到會這樣。我覺得。。覺得好象。。。就算我來這只是救了一個人也是好的。我,呃,我找到了她。我們被困在這裏。所以,我在德國人找到我們之前就把她送走了。

BAKER:FRANKY!冷靜!我要告訴你些事情。

FRANKY:不要。。。。現在不要裝我老爹。回去吧。回去,讓我去救她。求你了。

士兵:抱歉,中士。。。。

BAKER:別道歉,你作的很好。

士兵:她,她安全逃出去了嗎?

BAKER:是,是的,她沒事。

士兵:騙子。

HARTSOCK:他死了,MATT。。。他死了。看着我!

HARTSOCK:我們快走,MATT,跟着我。

HARTSOCK:從下面鑽過來!我們得快!

HARTSOCK:媽的!小心!

HARTSOCK:媽的!還有德國佬!蹲下!

HARTSOCK:開槍,MATT!快開槍!

HARTSOCK:持續射擊!我要過去了!

HARTSOCK:沒人在那,MATT。

BAKER:他不知道--儘管他做的是對的。我們本該尊敬他。

FRANKY(幻覺):是啊,可我還是死了。

BAKER:是的,你死了

                     我們更不開心了

荷蘭,艾恩霍芬,1944年9月20日

MCCREARY:真不敢相信他們殺了他。他總是那麼敏捷。

BAKER:他臨死前拉了一羣敵人墊背。

MCCREARY:他。。死的沒有痛苦吧,至少?

BAKER:不怎麼痛苦。抱歉。。。我不是,不是有意,呃。。。抱歉。

DAWSON:知道嗎,吉普車感覺越來越空了。

DAWSON:停車!

CORRION:什麼?

DAWSON:快他媽停車!

ROSELLI:又怎麼了?

JASPER:看起來DAWSON要尿尿。

JASPER:。。。尿到一個英國佬身上?

DAWSON:你從哪拐到的這衣服?

工作員:什麼?

O’NEIL:夥計,我真的建議你別再那麼幹了。

DAWSON:從哪!

工作員:艾恩霍芬!我以爲沒人會要它。

DAWSON:你錯了!

BAKER:MIKE!你他媽在幹什麼?

DAWSON:知道嗎,有那麼幾分鐘,我真的相信你的鬼話了,BAKER!

BAKER:你他媽有什麼毛病?不過是個很偶然的穿美國夾克的英國佬!你冷靜點好嗎?!

DAWSON(拽過那人後背露出FRANKY字樣):這對你來說也看起來很偶然嗎?

FRIAR:你爲什麼讓JASPER把那個寫在引擎蓋上?

HARTSOCK:那時覺得有趣。

FRIAR:現在呢?

HARTSOCK:看場合了。

PADDOCK:這變速桿要再卡住一次我就宰了這婊子。

BAKER:我們要走了。

DAWSON:你就準備這麼轉身走了?

BAKER:提醒你下,NANCY DREW(南茜朱爾,上世紀30年代文學作品中著名少女偵探),我們可不是他媽來解迷的。我們要去奧登若德。

奧登若德城堡,12小時後

MAC:那麼,MARSH和那新來的孩子是唯一的傷亡了。

HARTSOCK:是的,目前是這樣。我能隨意講講嗎?

MAC:孩子,提醒你下,這裏可不是司令部。沒必要那麼拘泥禮數。說吧。

HARTSOCK:是BAKER。他有些不對勁。

MAC:你什麼意思?

HARTSOCK:別告訴他我對你說的任何事。他盯着不存在的東西看。他很難接受,知道嗎?--在別人死去時。

MAC:那你怎麼能接受呢?

HARTSOCK:美好的東西都不是免費的。

PADDOCK:讓開,FRIAR!我只想在車頭上來幾槍給自己找點小樂子。

FRIAR:PADDOCK!你不能開槍打吉普車!

MAC:我想每個人都需要休息下。

HARTSOCK:哈,是的,我猜你是對的。

HARTSOCK:等等,我們該拿BAKER怎麼辦?

MAC:哎,我猜你得和他談談,RED。記住,你從沒告訴我任何事。

黑色星期五

荷蘭,維格黑爾西南部,1944年9月22日

HARTSOCK:你的手怎樣了?

PADDOCK:現在從你嘴裏聽到問這個可真有趣。(RED左手無名指受傷斷了)

PADDOCK:嗷!這他媽是幹什麼?

FRIAR:感覺發生沒多久,是不是?

HARTSOCK:說老實話我還真沒注意到。斷了隻手指完成了這一切感覺象有點自私。

FRIAR:你結婚戒指放哪了?

HARTSOCK:我掛在脖子上了。我要丟了那該死的玩意ERMA非讓我四肢着地爬回來不可。

ZANOVICH:我想花5分鐘和TAYLOR將軍說明我是如何討厭在這樣的車隊裏行駛!

BAKER:ZANO。。。什麼?

ZANOVICH:我們很輕易就會給瞄準射殺,還不如讓我們去遊行呢!

HOLDEN:我們堵車了---在戰場上!

ZANOVICH:我是說,只要5分鐘,我們就不會每次在某樣東西壞掉時就熄火!

HARTSOCK:在18號檢查站匯合。我想那是座咖啡廳。在那和我見面,別遲到。

BAKER:散開!快!壓制那輛坦克!

BAKER:需要幫忙嗎?

DICKSON:我們一小時前和30軍被分割了。該死的德國佬妨礙我們找到主力。能幫我們一把衝到公路上嗎?

DICKSON:多謝幫忙,老兄!我要好好誇獎美國佬。

HARTSOCK:都不是新鮮麪包。

FRIAR:陳了點還能吃。

HARTSOCK:噢,MATT。我需要,呃,和你說些事情,是關於。。。。

BAKER:我們該私下談。

HARTSOCK:大家需要知道究竟怎麼回事。

FRIAR:怎麼回事?

HARTSOCK:MATT,你得承認發生在醫院的那事是。。你一本正經的朝一堵牆開火!

BAKER:我不是在。。。

HARTSOCK:你是。

CAMPBELL:那麼你是,瘋了喝醉了之類的還是怎麼的?

BAKER:不,我很好。那是一回事,RED!

HARTSOCK:MATT!我那時發現你在醫院裏跌跌撞撞遊走!

BAKER:我那時在找FRANKY!

HARTSOCK:也許,假如你能控制好你的部下,而不是試圖當他們的好朋友,他們就不會需要你尋找!

MCCREARY:迫擊炮!

CORRION:BAKER!噢,孃的。BAKER,你的臉!

CORRION:我們把你弄出這裏!

BAKER:RED,RED在哪?

CORRION:別說話!

PADDOCK:把他放下來!把他放這兒!

ROSELLI:他還好嗎?

PADDOCK:快把他放下來!

PADDOCK:看着我,FRIAR!加油,夥計,你比這更堅強的!看着我!

COURTLAND:有多糟。。。

CORRION:他。。。他沒呼吸了。給我挪位置出來。

CORRION:RED,我知道你能聽見我說話,RED。我要你爲我呼吸。

CORRION:RED,你能呼吸的,你得努力!

COURTLAND:CORRION。。。

CORRION:他沒死!別他媽那麼說!

CORRION:呼吸呀,天殺的,RED,你得呼吸!

COURTLAND:SAM,我們在這什麼也作不了!我們得走了!

CORRION:不!

CORRION:堅持,堅持!

CORRION:堅持,JOE。我說堅持住,RED!

PADDOCK:我們得上車,回急救站去。在這裏損失慘重再呆下去除了更受傷嚴重外什麼也做不了。

ROSELLI:把FRIAR放在車背後。。。

PADDOCK:我抱着他。

ROSELLI:抱歉。

ZANOVICH:你現在如何?

BAKER:撐的住。

BAKER:我曾經一遍遍的要求,“奪走我的性命,別讓他們死”,沒人願意聽。FRANKY還是個孩子。。。

FRANKY(幻覺):我和你說了別那麼叫我。

BAKER:還有RED,我甚至不知道他能不能挺過來。天殺的,你不能奪走他。

HARTSOCK(幻覺):另一個要求,你不可能策應。

BAKER:你。。。不能。。。奪走他。。

合適人選

荷蘭,維格黑爾,1944年9月22日

SINK:你是BAKER嗎?

BAKER:是的,長官。

SINK:我要佔用你一點時間,孩子。急救站說的很清楚,中士,HARTSOCK再也不會回來了。這段日子可不好過。所以我想和你個人談談。

BAKER:我明白。

SINK:孩子,現在,我代表WILDER上尉來此。如果不是迫切需要保持偵察行動的話我是不會問的,時間緊迫,通常我不會這麼幹,但是你比其他人都更瞭解這些人。

BAKER:是的,長官,我瞭解。

SINK:誰是接替2班指揮的合適人選?

BAKER:PADDOCK。。下士,長官。

SINK:你確信嗎,孩子?

BAKER:我確定,長官。

SINK:哎,我會告知他晉升的。你們這些小夥子做的很好。

CORRION:那麼,就這樣了?

BAKER:SAM,怎麼了?

CORRION:告訴我。。。我有什麼事沒有爲你做,MATT。告訴。。。告訴我,我有哪條命令沒有一絲不苟執行。

BAKER:和那無關。

CORRION:那和什麼有關?

BAKER:走開,SAM。

CORRION:走開?走開。我們曾經一起當下士,MATT,我猜這些對你狗屁不是!

BAKER:下士!

CORRION:什麼?!

BAKER:讓你活下去是我的使命。你遵守命令否則就會死。這些都是你說過的話!我曾聽見你對FRANKY說這些--面對面的說--而他就他媽死在我懷裏,就因爲你沒能讓他他理解這些!

                     地獄高速公路

荷蘭,於登西南部,1944年9月23日

ZANOVICH:有誰聽說關於RED的消息嗎?我們想知道他還好不好。

MCCREARY:我碰到GIDEON醫生的時候把他拉到一邊,他只說RED還活着,從他嘴裏再也挖不出別的來了。

ZANOVICH:等我們再回到於登時我們可以去看望他。那會是--迫擊炮!危險!小心路!

MCCREARY:轉彎!轉彎!

ZANOVICH:孃的!

CORRION:大家都沒事吧?

COURTLAND:我們很好。去看看其他吉普車。

COURTLAND:CORRION中彈了!隱蔽!

LEGGETT(幻覺):這看起來真眼熟。

BAKER:媽的,SAM!

於登附近,20分鐘後

BAKER:醫生!

BAKER:我這裏立即需要醫生!

GIDEON醫生:他昏迷多久了?

BAKER:啊,10分鐘,我想。。。。

GIDEON醫生:把他弄進來!