開心遊戲館

位置:首頁 > 手遊圖文攻略 > 

碧藍航線重櫻艦船和諧名對比日本翻譯中國艦船名

碧藍航線的國服由於國內政策,不得不和諧二戰日本的艦船名。比如各位指揮官經常對着沖沖衝的老婆——愛宕,在國服就叫做“犬”,且她的姐妹名都和狗有關,高雄叫“獒”(ao二聲),摩耶叫“犮”(quan三聲),鳥海叫“猋”(biao一聲),一家人果然就該整整齊齊的。

碧藍航線重櫻艦船和諧名對比日本翻譯中國艦船名

和諧名取之犬,大部分人認爲官方是結合高雄一家人設(狗耳)取名的,也有少部分人認爲是所謂愛國。但今天不是討論這個問題。碧藍航線重櫻艦船的和諧名多是生僻字,與花草鳥獸有關,不少指揮官記起來頗爲費力,很多人都覺得很坑。下面就讓本站小編給大家看看日本人翻譯我們中國艦船的名字是什麼樣子的。

特別提示:前方高能!請勿喝水、吃飯!

艦船原名 日本譯名
遼寧艦廣域靜默號
吉林艦幸運之森號
黑龍江艦黑暗龍河號
廣東艦無垠東方號

有大佬分析遼寧艦翻譯的由來:

遼——遼闊——Vast

寧——寧靜——Silence

Vast Silence Space——廣域靜默號

碧藍航線重櫻艦船和諧名對比日本翻譯中國艦船名 第2張

且nga論壇有大神透過這種翻譯法,替日本想好了碧藍航線東煌艦船的翻譯:

撫:撫平

順:順利

撫順→破軍征服者號


鞍:騎乘用具,意爲駕馭

鞍山:馭峯騎士號


太:過於

原:原始

太原:過於原始→起源號


長:度量形容

春:萬物復甦的季節

長春:很長的春天→永生之年號

碧藍航線重櫻艦船和諧名對比日本翻譯中國艦船名 第3張

好吧,這些翻譯真的是太神奇(中二羞恥)了,這些島國人民的思想真的是琢磨不透(太過鬼才),看了日本翻譯中國艦船的名字,你是不是覺得碧藍航線裏那些重櫻艦船的和諧名除了難認外還是挺信達雅的啊~